[Op.
25/26] Musik till Pressens dagar. Tablåmusik till Pressens
dagars jubileumsföreställning (tablåer Kaarlo Bergbom, texter
Eino Leino och Jalmari Finne); uvertyr och sex tablåer (ombearbetningar:
se op. 25 och 26). Färdig 1899; urpremiär på Svenska teatern i
Helsingfors 4.11.1899 (Helsingfors filharmoniska sällskaps orkester,
dirigent Jean Sibelius).
Op.
26 Finlandia, tondikt
Förnyad version av jubileumsföreställningsmusiken för Pressens
dagar (7:e delen Finland vaknar, 1899) 1900; urpremiär senast
på Brandkårshuset i Helsingfors 2.7.1900 (Helsingfors filharmoniska
sällskaps orkester, dirigent Robert Kajanus). Arrangemang för
piano 1900, för manskör (Finlandia-hymn, ord av a) Wäinö
Sola1937; urpremiär 21.4.1938 i Helsingfors i S:t Johannes Logen
(Wäinö Sola, Martti Similä, Sulo Räikkönen, O. A. Turunen sång
och Arvi Karvonen harmoni), b) Veikko Antero Koskenniemi 1940;
urpremiär 7.12.1940 på Mässhallen i Helsingfors (Laulu-Miehet,
dirigent Martti Turunen) och för en blandad kör 1848 Finlandia-hymnen,
ord av V. A. Koskenniemi.
I
februari 1899 utfärdade Rysslands tsar Nikolaj II "Februarimanifestet"
med vilket man försökte inskränka storfurstendömet Finlands autonomi.
Detta väckte motstånd i största delen av Finlands kulturkretsar
och protesterande bildkonst blev mycket populär.
Även
Sibelius ville delta i protesten med konstens medel. År 1899 skrev
han Atenarnes sång och Islossningen i Uleå älv.
Året kröntes av musiken till de tablåer som spelades under Pressens
dagar på Svenska teatern. Framförandena ägde rum i Svenska teatern
i början av november.
Sibelius skrev en kort ouvertyr och musik för sex tablåer:
I Väinämöinens sång,
II Finnarna döps,
III Hertig Johan i Åbo slott,
IV Finnarna i det trettioåriga kriget,
V Stora ofreden
VI Finland vaknar
Dessutom
komponerade han "tyst musik" som skulle spelas under
tablåernas texter.
Tablåerna
handlade alltså om finsk historia. Tablån om Stora ofreden kan
anses ha varit speciellt djärv eftersom man där visade resultat
av de ryska erövrarnas förhärjande. Nu censurerade erövrarna den
finska pressen. Den frisinnade Päivälehti, föregångaren till Helsingin
Sanomat hade nedlagts för tre månader. Den aktsammare Uusi Suometar
fick komma ut.
Tablåernas biljettintäkter skulle användas för att öka journalisternas
pensionsfond. Alla visste den verkliga orsaken: kulturfolket ville
stöda yttrandefriheten mot generalguvernör Bobrikov.
I
tablån om stora ofreden blev uppförandet trotsigt. Moder Finland
sitter i snödrivan med sina frysande barn. De var hotade av Frosten,
Hungern och Döden. Sibelius komponerade den dystraste och mest
asketiska musik som man kunde tänka sig.
Vid detta läge startade den sista tablån, Finland vaknar, till
vilken Eino Leino hade författat en lämpligt patetisk bakgrundstext.
Sibelius lyfte sin taktpinne medan sorlet fortsatte. De trotsiga
bleckackorden skar djupt den unge Heikki Klemetti som var med
i publiken.. "Under ledning av Jean Sibelius själv vällde
de dystra och mäktiga tonerna strax i den nuvarande Finlandias
början fram över en tablå som framställde 'Stora ofredens' fasor",
skrev Klemetti senare.
Finland
vaknar var verkligen en tidig version av Finlandia.
Eftersom ögonvittnet Klemetti säger att musiken börjat under tablån
om stora ofreden, kan Finlandias första takter inte skildra
ett ångloks tuffande som man ibland humoristiskt har påstått.
Också loket framträdde i tablån, men före det skildrade man enligt
manuskriptet bl.a. Alexander II:s tid samt Runebergs, Snellmans
och Lönnrots bragder.
Finlandia
hade säkert inte komponerats för att skildra dessa brokiga skeden.
Sibelius ville skildra Finlands vaknande och kampvilja mera allmänt.
Senare berättade Sibelius för Jalmari Finne att han inte hade
en uppfattning om Finlandias särart när han komponerade
det. Först när han tog partituret till renskrivaren Ernst Röllig
kom han att tänka på att verket kanske var någonting mera betydande
än vanligt.
Förutom
Klemetti var det bara få som orkade lyssna till musik på en societetstillställning.
"Mycket gick förlorat i kvällens festyra och inte heller
publiken tycktes ha haft tid för djupare konstnärliga värden",
skrev Uusi Suometars reporter. Kapellmästaren Robert Kajanus förstod
emellertid musikens värde. Han dirigerade fyra delar av musiken
redan på sin konsert den 14 december. Slutnumret var igen Finland
vaknar. Nu fick även Päivälehti igen komma ut och kritikern
Oskar Merikanto glöd av entusiasm.
"Och
just som konsertmusik visade den [tablåmusiken] sin kraft. Detta
verk innehåller nämligen partier som i tankarnas och stämningarnas
storhet, fantasins rikedom, instrumentation och hjärtvärmande
melodier överträffar Sibelius tidigare produkter."
Under
de följande månaderna dirigerade Kajanus och Sibelius de bästa
bitarna av tablåmusiken i Helsingfors och Åbo. Svitens avslutande
del beslöt man också att ta med på Kajanus orkesters Europaturné
som skulle avslutas på världsutställningen i Paris. Axel Carpelan
blev nervös: "Varför skall endast den sista (antagligen den
bästa) delen av denna svit i "symfonisk stil" spelas
i Paris? Om jag kan lita på vad andra har berättat om denna tablåmusik,
borde den spelas i sin helhet eller åtminstone 4 delar av den.
Jag undrar om verkets namn 'La Patrie' är det bästa möjliga?"
Man
lyckades inte riktigt hitta ett passande namn för Sibelius verk:
på konserter hade det kallats bland annat Finland, Finland
vaknar eller Finale. På turnén kallades verket åtminstone
Vaterland och La Patrie. I november 1900 fick ett
pianoarrangemang av tablån ändå namnet Finlandia som föreslagits
av Axel Carpelan, och i februari 1901 dirigerade Kajanus äntligen
också ett orkesterverk med namnet Finlandia.
Snart
trycktes verket i en förbättrad version och världserövringen kunde
börja. Redan år 1909 inspelades ett fragment av verket på grammofonskiva
under ledning av Ronald Landon.
"Vad
är det som gör denna lilla tondikt så tilltalande? Troligen är
det 'plein air'-stilen. Den har verkligen byggts uteslutande av
teman 'från ovan'. Idel inspiration", skrev kompositören
i sin dagbok år 1911.
Samma
år omarbetade Sibelius de bästa bitarna ur de andra tablåerna
till en orkestersvit med namnet Scènes historiques I, d.v.s.
Historiska bilder I. De ursprungliga tablåerna framfördes
på nytt så sent som på Kalevaladagen 1921. I slutet av 1990-talet
inspelades den ursprungliga tablåmusiken för första gången på
skiva av Tuomas Ollila och Tammerfors stadsorkester. Efter detta
har även Lahtis stadsorkester gjort en inspelning av den ursprungliga
tablåmusiken.
Finlandia
blev en hit av vilken man gjorde många olika arrangemang: ett
arrangemang för militärorkester 1909, en engelsk kör- och orkesterversion
redan 1925 och arrangemang för marimbaorkester på 1940-talet.
Sibelius hörde en restaurangtrios version i Bergen år 1921 och
förbjöd musikerna artigt att inte spela den. Men värre saker var
på väg.
"En
gång bad man också mig om lov att jazza 'Finlandia'. Jag
svarade att jag blivit djupt sårad av en dylik fråga. Man har
emellertid jazzat flera av mina verk bl.a. just 'Finlandia'",
knorrade kompositören år 1931.
Ett
problem för sig var mittpartiets hymnövergång som var som skapt
för att sjungas Snart sjöng man Finlandia ute i världen
bl.a. med ord Be Still My Soul (Var lugn min själ), At
the table (Vid bordet), Dear Friend of Mine (Min kära
vän), Land of the Pine (Tallarnas land), Christian Life
(Kristet liv) och Our Farewell Song (Vår avskedssång).
"Den
är inte avsedd att sjungas", klagade Sibelius. "Den
har ju gjorts för orkester. Men om världen vill sjunga, kan det
inte hjälpas."
Också
i Finland fattade man mod. Tidiga textutkast författades av åtminstone
Jalmari Finne och Yrjö Sjöblom. Tenoren Wäinö Sola skickade sitt
eget alster till Sibelius år 1937. Efter bearbetningar gjorde
den över 70-årige Sibelius en version för manskör och orkester
av Solas text för frimurare.
V.
A. Koskenniemis text blev mera populär. Den hade beställts av
Laulu-Miehet. Martti Turunens brev till kompositören i september
1940 berättar om beställningens bakgrund:
"Å
Laulu-Miehets vägnar vände man sig för en tid sedan till prof.
Koskenniemi och bad honom om en text till Finlandia. Prof.
Koskenniemi gick med på begäran och sände sitt förslag för en
dikt som i sin slutgiltiga form ser ut så här. Laulu-Miehet skulle
vilja framföra Finlandia med dessa ord om vi får herr professors
tillstånd till detta."
Sibelius
gick med på begäran. Koskenniemis alster gick rakt in i finländarnas
hjärtan både i samlingen Latuja lumessa år 1940 och som
text för Finlandias hymnparti.
Finlandia
börjar med bleckets hotande motiv som genast stegras från forte
till fortissimo.

Finlandias
första sida. Breitkopf & Härtel.
Träblåsarnas
svar är sublimt, det utstrålar till och med helighet. Stråkarna
medför mänsklighetens röst. Efter den långsamma inledningen byts
tempot från allegro till moderato. Bleckets fanfar berättar om
stridsvilja. I allegro är man redan tillitsfull.

Finlandia,
utdrag ur sidan 11. Breitkopf & Härtel.
Det
världsberömda hymnmotivet spelas först av träblåsarna.

Finlandia,
utdrag ur sidan 17. Breitkopf & Härtel.
Stråkarna
fortsätter med hymntemat som Leopold Stokowski föreslog till hela
världens nationalhymn. Efter hymnen accelererar tempot, bleckfanfarerna
återkommer och den tämligen korta tondikten rusar jublande till
målet medan hymntemat ännu ekar utglesat i blecket.
"Alla
andra [förutom kritikerna] utbringar ett leve för detta mitt tämligen
obetydliga verk", förundrades Sibelius år 1911. Och när man
öppnade beundrarpost på Ainola 30 år senare, fanns där vanligen
ingen medkänsla för dem som bara nämnde Valse triste och
Finlandia.
"Om
man bara nämnde dem och inga större verk, tänkte man att den som
bad om autograf inte var någon seriös musikälskare", skrev
Sibelius privatsekreterare Santeri Levas.
Den
gamle tonsättaren böjde sig dock att erkänna värdet av sina populära
verk. "Ja, vi skall nu inte säga så. De är nog goda kompositioner
bådadera", yttrade han.